Disney Summer Songs专辑封面

Honor To Us All (From "Mulan"/Soundtrack)

Disney · 专辑《Disney Summer Songs》

纯文本歌词

歌名:Honor To Us All (From "Mulan"/Soundtrack)

歌手:Disney

专辑:《Disney Summer Songs》

[00:00.38]Honor To Us All

[00:01.19]

[00:01.19]《花木兰》(Mulan)插曲

[00:03.08]

[00:03.08]This is what you give me to work with

[00:05.30]这是你交付于我的事

[00:05.30]Well honey I've seen worse

[00:08.07]可 亲爱的,还有比这更糟的

[00:08.07]We're going to turn this sow's ear

[00:11.47]我们得把猪耳朵

[00:11.47]Into a silk purse

[00:18.39]变成丝钱包

[00:18.39]We'll have you washed and dried

[00:21.19]我们会让你洗净,擦干

[00:21.19]Primped and polished

[00:22.35]再打扮得容光焕发

[00:22.35]Till you glow with pride

[00:24.30]直到你为荣耀而感到骄傲

[00:24.30]Trust me recipe for instant bride

[00:26.94]相信我为准新娘准备的食谱

[00:26.94]You'll bring honor to us all

[00:38.50]你将为我们所有人赢得荣耀

[00:38.50]Wait and see

[00:39.82]等着瞧

[00:39.82]When we're through

[00:41.43]等这之后

[00:41.43]Boys will gladly go to war for you

[00:43.88]男孩们必愿为你而战

[00:43.88]With good fortune

[00:44.88]好运常在

[00:44.88]And a great hairdo

[00:47.04]做一个漂亮的发型

[00:47.04]You'll bring honor to us all

[00:51.00]你将为我们所有人赢得荣耀

[00:51.00]A girl can bring her family

[00:53.85]女孩为她的家庭

[00:53.85]Great honor in one way

[00:56.71]带来荣耀只有一种方法

[00:56.71]By striking a good match

[00:59.64]那就是做一个贤惠的妻子

[00:59.64]And this could be the day

[01:02.71]总有一天

[01:02.71]Men want girls with good taste

[01:05.60]男人希望女孩们有好的品味

[01:05.60]Calm

[01:06.31]安静

[01:06.31]Obediant

[01:06.70]孝顺

[01:06.70]Who work fast-paced

[01:08.57]手脚麻利

[01:08.57]With good breeding

[01:09.82]修养好

[01:09.82]And a tiny waist

[01:11.26]杨柳细腰

[01:11.26]You'll bring honor to us all

[01:15.37]你将为我们所有人赢得荣耀

[01:15.37]We all must serve our Emperor

[01:18.09]我们必为君主效力

[01:18.09]Who guards us from the Huns

[01:20.93]他保护我们不被匈奴人欺压

[01:20.93]A man by bearing arms

[01:23.70]男人们全副武装

[01:23.70]A girl by bearing sons

[01:26.95]女孩们生儿育女

[01:26.95]When we're through

[01:28.29]等这之后

[01:28.29]You can't fail

[01:29.65]你必将成功

[01:29.65]Like a lotus blossom

[01:32.15]宛如盛开的荷花

[01:32.15]Soft and pale

[01:33.50]柔而白净

[01:33.50]How could any fellow

[01:36.52]怎么会没追求者呢

[01:36.52]Say No Sale

[01:37.86]怎么可能没有

[01:37.86]You'll bring honor to us all

[01:43.42]你将为我们所有人赢得荣耀

[01:43.42]There - you're ready

[01:45.67]好了,你已经准备好

[01:45.67]Not yet

[01:46.81]还没有

[01:46.81]An apple for serenity

[01:48.84]苹果让你静下心来

[01:48.84]A pendant for balance

[01:51.72]吊坠让你感到平衡

[01:51.72]Beads of jade for beauty

[01:57.34]珠玉让你绽放光彩

[01:57.34]You must proudly show it

[02:02.75]你必须自豪地展现你的眉毛

[02:02.75]Now add a cricket just for luck

[02:08.71]再给你只蟋蟀增加好运

[02:08.71]And even you can't blow it

[02:11.71]这下总不会再搞砸

[02:11.71]Ancestors

[02:13.11]祖先们

[02:13.11]Hear my plea

[02:14.56]听听我的恳求

[02:14.56]Help me not to make a

[02:16.53]请你保佑我

[02:16.53]Fool of me

[02:17.52]不要出城

[02:17.52]And to not uproot

[02:18.62]也不要让我家

[02:18.62]My family tree

[02:20.37]后继无人

[02:20.37]Keep my father standing tall

[02:24.62]让父亲以为为荣

[02:24.62]Scarier than the undertaker

[02:26.11]还有比送葬人更让人害怕的角色

[02:26.11]We are meeting our matchmaker

[02:30.40]我们要去见媒人

[02:30.40]Destiny

[02:31.88]命运

[02:31.88]Guard our girls

[02:33.30]保佑我们的姑娘

[02:33.30]And our future

[02:34.25]我们的未来

[02:34.25]As it fast unfurls

[02:36.11]当时间越来越近

[02:36.11]Please look kindly on

[02:37.49]请友好对待

[02:37.49]These cultured pearls

[02:39.15]这些精心打扮的女孩

[02:39.15]Each a perfect porcelain doll

[02:43.06]每个都是完美的瓷娃娃

[02:43.06]Please bring honor to us

[02:44.63]请带给我们荣耀

[02:44.63]Please bring honor to us

[02:46.09]带给我们荣耀

[02:46.09]Please bring honor to us

[02:47.61]给出我们荣耀

[02:47.61]Please bring honor to us

[02:49.25]荣耀

[02:49.25]Please bring honor to us all

[02:52.12]请带给我们所有人荣耀

[02:52.12]END

[02:57.01]

LRC歌词

歌名:Honor To Us All (From "Mulan"/Soundtrack)

歌手:Disney

专辑:《Disney Summer Songs》

[00:00.38]Honor To Us All

[00:01.19]

[00:01.19]《花木兰》(Mulan)插曲

[00:03.08]

[00:03.08]This is what you give me to work with

[00:05.30]这是你交付于我的事

[00:05.30]Well honey I've seen worse

[00:08.07]可 亲爱的,还有比这更糟的

[00:08.07]We're going to turn this sow's ear

[00:11.47]我们得把猪耳朵

[00:11.47]Into a silk purse

[00:18.39]变成丝钱包

[00:18.39]We'll have you washed and dried

[00:21.19]我们会让你洗净,擦干

[00:21.19]Primped and polished

[00:22.35]再打扮得容光焕发

[00:22.35]Till you glow with pride

[00:24.30]直到你为荣耀而感到骄傲

[00:24.30]Trust me recipe for instant bride

[00:26.94]相信我为准新娘准备的食谱

[00:26.94]You'll bring honor to us all

[00:38.50]你将为我们所有人赢得荣耀

[00:38.50]Wait and see

[00:39.82]等着瞧

[00:39.82]When we're through

[00:41.43]等这之后

[00:41.43]Boys will gladly go to war for you

[00:43.88]男孩们必愿为你而战

[00:43.88]With good fortune

[00:44.88]好运常在

[00:44.88]And a great hairdo

[00:47.04]做一个漂亮的发型

[00:47.04]You'll bring honor to us all

[00:51.00]你将为我们所有人赢得荣耀

[00:51.00]A girl can bring her family

[00:53.85]女孩为她的家庭

[00:53.85]Great honor in one way

[00:56.71]带来荣耀只有一种方法

[00:56.71]By striking a good match

[00:59.64]那就是做一个贤惠的妻子

[00:59.64]And this could be the day

[01:02.71]总有一天

[01:02.71]Men want girls with good taste

[01:05.60]男人希望女孩们有好的品味

[01:05.60]Calm

[01:06.31]安静

[01:06.31]Obediant

[01:06.70]孝顺

[01:06.70]Who work fast-paced

[01:08.57]手脚麻利

[01:08.57]With good breeding

[01:09.82]修养好

[01:09.82]And a tiny waist

[01:11.26]杨柳细腰

[01:11.26]You'll bring honor to us all

[01:15.37]你将为我们所有人赢得荣耀

[01:15.37]We all must serve our Emperor

[01:18.09]我们必为君主效力

[01:18.09]Who guards us from the Huns

[01:20.93]他保护我们不被匈奴人欺压

[01:20.93]A man by bearing arms

[01:23.70]男人们全副武装

[01:23.70]A girl by bearing sons

[01:26.95]女孩们生儿育女

[01:26.95]When we're through

[01:28.29]等这之后

[01:28.29]You can't fail

[01:29.65]你必将成功

[01:29.65]Like a lotus blossom

[01:32.15]宛如盛开的荷花

[01:32.15]Soft and pale

[01:33.50]柔而白净

[01:33.50]How could any fellow

[01:36.52]怎么会没追求者呢

[01:36.52]Say No Sale

[01:37.86]怎么可能没有

[01:37.86]You'll bring honor to us all

[01:43.42]你将为我们所有人赢得荣耀

[01:43.42]There - you're ready

[01:45.67]好了,你已经准备好

[01:45.67]Not yet

[01:46.81]还没有

[01:46.81]An apple for serenity

[01:48.84]苹果让你静下心来

[01:48.84]A pendant for balance

[01:51.72]吊坠让你感到平衡

[01:51.72]Beads of jade for beauty

[01:57.34]珠玉让你绽放光彩

[01:57.34]You must proudly show it

[02:02.75]你必须自豪地展现你的眉毛

[02:02.75]Now add a cricket just for luck

[02:08.71]再给你只蟋蟀增加好运

[02:08.71]And even you can't blow it

[02:11.71]这下总不会再搞砸

[02:11.71]Ancestors

[02:13.11]祖先们

[02:13.11]Hear my plea

[02:14.56]听听我的恳求

[02:14.56]Help me not to make a

[02:16.53]请你保佑我

[02:16.53]Fool of me

[02:17.52]不要出城

[02:17.52]And to not uproot

[02:18.62]也不要让我家

[02:18.62]My family tree

[02:20.37]后继无人

[02:20.37]Keep my father standing tall

[02:24.62]让父亲以为为荣

[02:24.62]Scarier than the undertaker

[02:26.11]还有比送葬人更让人害怕的角色

[02:26.11]We are meeting our matchmaker

[02:30.40]我们要去见媒人

[02:30.40]Destiny

[02:31.88]命运

[02:31.88]Guard our girls

[02:33.30]保佑我们的姑娘

[02:33.30]And our future

[02:34.25]我们的未来

[02:34.25]As it fast unfurls

[02:36.11]当时间越来越近

[02:36.11]Please look kindly on

[02:37.49]请友好对待

[02:37.49]These cultured pearls

[02:39.15]这些精心打扮的女孩

[02:39.15]Each a perfect porcelain doll

[02:43.06]每个都是完美的瓷娃娃

[02:43.06]Please bring honor to us

[02:44.63]请带给我们荣耀

[02:44.63]Please bring honor to us

[02:46.09]带给我们荣耀

[02:46.09]Please bring honor to us

[02:47.61]给出我们荣耀

[02:47.61]Please bring honor to us

[02:49.25]荣耀

[02:49.25]Please bring honor to us all

[02:52.12]请带给我们所有人荣耀

[02:52.12]END

[02:57.01]