[00:29.48]Finally the hills are without eyes
[00:33.45]
[00:33.45]They are tired of painting a dead man's face
[00:38.42]最终山丘不被注视
[00:38.42]Red with their own blood
[00:43.14]疲于以他们自己的鲜血
[00:43.14]They used to love having so much to lose
[00:48.27]绘画亡者的红脸
[00:48.27]Blink your eyes just once and see everything in ruins
[00:53.70]他们曾热衷于抛弃这么多东西
[00:53.70]Did you ever hear what I told you
[01:04.10]现在眨眼间却看见一切浸没于毁灭之中
[01:04.10]Did you ever read what I wrote you
[01:05.81]你可曾聆听过我的劝说
[01:05.81]Did you ever listen to what we played
[01:09.47]你可曾阅读过我的寄语
[01:09.47]Did you ever let in what the world said
[01:11.28]你可曾听到过我们的演奏
[01:11.28]Did we get this far just to feel your hate
[01:14.93]你可曾在意过世界的诉说
[01:14.93]Did we play to become only pawns in the game
[01:18.59]我们曾为了感受到你的恨意而远行
[01:18.59]How blind can you be don't you see
[01:21.23]我们的表演可曾变成赌注
[01:21.23]You chose the long road but we'll be waiting
[01:27.93]你有多盲目,还不明白吗
[01:27.93]Bye bye beautiful
[01:45.78]你选择了漫长的道路而我们还将等待
[01:45.78]Bye bye beautiful
[01:47.06]再见,美丽
[01:47.06]Jacob's ghost for the girl in white
[01:49.43]再见,美丽
[01:49.43]Blindfold for the blind
[01:53.06]被称作雅各之灵的白衣女孩
[01:53.06]Dead Siblings walking the dying Earth
[01:59.40]为盲人戴上眼罩
[01:59.40]Noose around a choking heart
[02:03.59]行尸走肉般行走在死亡之路上
[02:03.59]Eternity torn apart
[02:06.03]缠绕上窒息心灵的绳套
[02:06.03]Slow toll now the funeral bells
[02:12.00]撕碎到永劫不复
[02:12.00]I need to die to feel alive
[02:15.56]并缓慢地敲响丧钟
[02:15.56]Did you ever hear what I told you
[02:19.83]我需要通过死来感受我还活着
[02:19.83]Did you ever read what I wrote you
[02:20.49]你可曾聆听过我的劝说
[02:20.49]Did you ever listen to what we played
[02:26.18]你可曾阅读过我的寄语
[02:26.18]Did you ever let in what the world said
[02:28.97]你可曾听到过我们的演奏
[02:28.97]Did we get this far just to feel your hate
[02:38.04]你可曾在意过世界的诉说
[02:38.04]Did we play to become only pawns in the game
[02:39.00]我们曾为了感受到你的恨意而远行
[02:39.00]How blind can you be don't you see
[02:39.90]我们的表演可曾变成赌注
[02:39.90]You chose the long road but we'll be waiting
[02:40.91]你有多盲目,还不明白吗
[02:40.91]Bye bye beautiful
[02:42.71]你选择了漫长的道路而我们还将等待
[02:42.71]Bye bye beautiful
[02:44.15]再见,美丽
[02:44.15]Bye bye beautiful
[02:44.75]再见,美丽
[02:44.75]Bye bye beautiful
[03:00.75]再见,美丽
[03:00.75]It's not the tree that forsakes the flower
[03:04.05]再见,美丽
[03:04.05]But the flower that forsakes the tree
[03:06.78]不是巨树抛弃了鲜花
[03:06.78]Someday I'll learn to love these scars
[03:09.27]而是鲜花背叛了巨树
[03:09.27]Still fresh from the red hot blade of your words
[03:10.34]总有一天我会学着爱上这些创痕
[03:10.34]How blind can you be don't you see
[03:20.69]依然在承受你话语的伤痛后鲜血淋漓
[03:20.69]How blind can you be don't you see
[03:24.30]你有多盲目,还不明白吗
[03:24.30]How blind can you be don't you see
[03:28.22]你有多盲目,还不明白吗
[03:28.22]That the gambler lost all he does not have
[03:33.36]你有多盲目,还不明白吗
[03:33.36]Did you ever hear what I told you
[03:35.09]每个赌徒最后失去的其实是未曾拥有之物
[03:35.09]Did you ever read what I wrote you
[03:36.54]你可曾聆听过我的劝说
[03:36.54]Did you ever listen to what we played
[03:41.04]你可曾阅读过我的寄语
[03:41.04]Did you ever let in what the world said
[03:43.34]你可曾听到过我们的演奏
[03:43.34]Did we get this far just to feel your hate
[03:44.28]你可曾在意过世界的诉说
[03:44.28]Did we play to become only pawns in the game
[03:49.02]我们曾为了感受到你的恨意而远行
[03:49.02]How blind can you be don't you see
[03:52.22]我们的表演可曾变成赌注
[03:52.22]You chose the long road but we'll be waiting
[03:58.65]你有多盲目,还不明白吗
[03:58.65]Bye bye beautiful
[03:59.37]你选择了漫长的道路而我们还将等待
[03:59.37]Bye bye beautiful
[04:00.00]再见,美丽
[04:00.00]Bye bye beautiful
[04:16.68]再见,美丽
[04:16.68]Bye Bye Bye Bye
[04:21.06]再见,美丽