[00:00.00]The Times They Are A-Changin' - Bob Dylan
[00:01.62]
[00:01.62]Written by:Bob Dylan
[00:03.25]
[00:03.25]Come gather 'round people
[00:05.49]八方人士
[00:05.49]Wherever you roam
[00:08.33]你们一起到来
[00:08.33]And admit that the waters
[00:10.84]请看清周遭的洪水
[00:10.84]Around you have grown
[00:12.57]已经围拢
[00:12.57]And accept it that soon
[00:14.53]面对现实吧
[00:14.53]You'll be drenched to the bone
[00:19.17]否则将湿透你的骨头
[00:19.17]If your time to you
[00:21.00]如果在这时
[00:21.00]Is worth savin'
[00:23.78]你值得自救
[00:23.78]Then you better start swimmin'
[00:25.44]那你最好开始游泳
[00:25.44]Or you'll sink like a stone
[00:27.89]否则你将石沉大海
[00:27.89]For the times they are a changin'
[00:39.82]因为这是变革的时代
[00:39.82]Come writers and critics
[00:41.85]来吧
[00:41.85]Who prophesied with your pen
[00:45.10]依靠笔生存的作家和评论家
[00:45.10]And keep your eyes wide
[00:46.89]把你们的眼光放得长远
[00:46.89]The chance won't come again
[00:49.25]机会可不会再来
[00:49.25]And don't speak too soon
[00:50.68]不要言之过早
[00:50.68]For the wheel's still in spin
[00:54.21]车轮仍在滚滚前进
[00:54.21]And there's no tellin' who
[00:56.29]青史留名
[00:56.29]That it's namin'
[00:58.71]此刻尚无定论
[00:58.71]For the loser now
[01:00.52]输家到最后
[01:00.52]Will be later to win
[01:02.86]将会翻盘
[01:02.86]For the times they are a changin'
[01:18.76]因为这是变革的时代
[01:18.76]Come senators congressmen
[01:20.76]来吧,参议员与国会议员们
[01:20.76]Please heed the call
[01:23.85]请倾听这呼声
[01:23.85]Don't stand in the doorway
[01:25.85]别站在门口
[01:25.85]Don't block up the hall
[01:28.12]别堵塞大厅
[01:28.12]For he that gets hurt
[01:29.64]凡阻挠者都要
[01:29.64]Will be he who has stalled
[01:32.96]付出伤痛
[01:32.96]There's a battle outside
[01:35.50]斗争的烈焰
[01:35.50]And it is ragin'
[01:37.39]正在外面汹涌
[01:37.39]It'll soon shake your windows
[01:39.50]不久就要震撼
[01:39.50]And rattle your walls
[01:41.57]你们的深宫
[01:41.57]For the times they are a changin'
[01:52.09]因为这是变革的时代
[01:52.09]Come mothers and fathers
[01:54.40]这片土地上的
[01:54.40]Throughout the land
[01:57.13]父母们
[01:57.13]And don't criticize
[01:59.03]别再责备
[01:59.03]What you can't understand
[02:01.48]你们所不了解的东西
[02:01.48]Your sons and your daughters
[02:03.48]你们的儿女们
[02:03.48]Are beyond your command
[02:06.29]都已不受你的控制
[02:06.29]Your old road is
[02:07.79]你们的旧路
[02:07.79]Rapidly agin'
[02:10.61]正在疾速衰老
[02:10.61]Please get out of the new one
[02:12.34]如果你无法出力
[02:12.34]If you can't lend your hand
[02:14.62]就请让路
[02:14.62]For the times they are a changin'
[02:36.77]因为这时代正在变革当中
[02:36.77]The line it is drawn
[02:38.75]界限已划清
[02:38.75]The curse it is cast
[02:41.87]诅咒已显效
[02:41.87]The slow one now
[02:43.90]今日踟蹰不前者
[02:43.90]Will later be fast
[02:45.69]他日迅如疾风
[02:45.69]As the present now
[02:48.02]世界当前
[02:48.02]Will later be past
[02:51.00]转眼明日黄花
[02:51.00]The order is
[02:52.31]眼下秩序
[02:52.31]Rapidly fadin'
[02:55.11]日渐消融
[02:55.11]And the first one now
[02:57.11]今朝最是风流
[02:57.11]Will later be last
[02:59.28]他日沦落末流
[02:59.28]For the times they are a changin'
[03:04.02]因为这时代正在变革当中